-
1 riscuotere
непр. vt2) будить4) взимать, взыскивать ( налог)5) получать (деньги, зарплату)6) заслуживать; привлекатьnon riscuote la fiducia che merita — он не пользуется доверием, которого заслуживает / должным довериемriscuotere un gran successo — иметь большой успех•Syn:ridestare, risvegliare; incassare, ricevere, introitare, ritirare, percepire; conseguire, riportare, buscare, ottenere; scuotersi, ridestarsi, risvegliarsi, ribellarsi, insorgereAnt: -
2 riscuotere
riscuòtere* vt 1) сильно трясти; fig встряхнуть 2) будить 3) приводить в чувство 4) взимать, взыскивать (напр налог) 5) получать (деньги, зарплату) 6) заслуживать; привлекать riscuotere l'attenzione -- привлекать внимание non riscuote la fiducia che merita -- он не пользуется доверием, которого заслуживает, он не пользуется должным доверием riscuotere un gran successo -- иметь большой успех ha riscosso forti applausi -- его наградили бурными аплодисментами riscuòtersi 1) встряхиваться 2) вздрагивать 3) просыпаться; пробуждаться riscuotersi dal torpore fig -- пробудиться от спячки 4) избавляться, освобождаться; брать реванш riscuotersi dal servaggio -- сбросить с себя иго рабства -
3 riscuotere
riscuòtere* vt 1) сильно трясти; fig встряхнуть 2) будить 3) приводить в чувство 4) взимать, взыскивать ( напр налог) 5) получать (деньги, зарплату) 6) заслуживать; привлекать riscuotere l'attenzione — привлекать внимание non riscuote la fiducia che merita — он не пользуется доверием, которого заслуживает, он не пользуется должным доверием riscuotere un gran successo — иметь большой успех ha riscosso forti applausi — его наградили бурными аплодисментами riscuòtersi 1) встряхиваться 2) вздрагивать 3) просыпаться; пробуждаться riscuotersi dal torpore fig — пробудиться от спячки 4) избавляться, освобождаться; брать реванш riscuotersi dal servaggio — сбросить с себя иго рабства
Перевод: с итальянского на русский
с русского на итальянский- С русского на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Русский